第(2/3)页 翻译点头:“哎,就是这么回事。” 这时候,法比奥又从包里拿出了一本英汉词典,他从里面找出了回家两个字,递给景雪萍看。 景雪萍看“回家”两个字,有点疑惑,问道:“你想让我回家啊?” 法比奥没急着回答景雪萍,他又从词典里找出“我”字跟“送”字。 景雪萍看到这几个字,想了一会儿问:“你的意思是,一会儿你想送我回家?” 法比奥看向翻译,翻译道:“您是想送景女士回家吧?” 法比奥立刻笑着点头,他朝着景雪萍伸出大拇指。 景雪萍笑着拒绝:“那就不必了。” 法比奥见景雪萍拒绝,连忙开始翻看词典,从里面找出“一定”两个字,指给景雪萍看。 景雪萍心想,这洋鬼子怎么还为人所难呢。 翻译笑着给景雪萍解释:“这是他们法国绅士应该做的事情,请女同志出来吃饭,就必须把女同志安全送回家。” 景雪萍吃惊道:“哦,他们法国人还有这种讲究啊。” 翻译笑着点点头,心想有没有这样的讲究我不知道,但是我看得出来,这位法比奥很像送您回家。 整顿饭吃下来,倒也算是宾客尽欢,尤其是法比奥说话幽默风趣,还时不时的将景雪萍狠狠地夸奖一番。 俗话说伸手不打笑脸人,更何况,人家法比奥那不仅仅是笑脸人那么简单了,人家完全就是无脑吹了。 景雪萍就是再不想跟法比奥有交际,那也得面子上过得去不是。 于是就这样,景雪萍坐上了法比奥的车。 翻译帮忙开车,景雪萍跟法比奥坐在后座。 法比奥抱着那本英汉词典,开始学习,他指着“风景”的景,问景雪萍:“景女士?” 景雪萍笑着点点头,对前面开车的翻译说:“这洋鬼子学习能力还挺强。” 翻译笑道:“无论是中国人还是外国人,都有聪明的人。” 景雪萍点点头,笑着说:“那倒是。” 法比奥竟然可以用中文发硬:“景,景,景。” 景雪萍:“……” 景雪萍笑着跟翻译词槽:“我怎么感觉像是鹦鹉学语似的。” 翻译说:“差不多吧,我当年学英语的时候,也这样。” 景雪萍笑着继续问:“你是专门给他做翻译的呀?” 第(2/3)页